За п’єсою Григорія Горіна «Чума на ваші дві родини» 

Переклад оригіналу на українську мову зробив наш земляк, відомий письменник, бард, співак – Володимир Шинкарук. Після смерті митця режисер Житомирського театру Петро Авраменко пообіцяв, що поставить п’єсу на своїй сцені. І ось вже 26 червня глядачі змогли насолодитися виставою. Масштабність вистави вражала. Нові костюми, декорації, пісні і навіть реп – все це перепліталося у трагікомедії «Шекспірівської» доби. А головне – зі сцени лунали ідеї миру.

режисер-постановник вистави — Петро Авраменко.

Це не просто сюжетне продовження шекспіровської історії про ворогування кланів Монтеккі та Капулетті після загибелі двох юних закоханих Ромео та Джульєтти. Це версія можливого розвитку подій у жанрі Фарсу, який визначив у своїй постановці режисер Петро Авраменко.

У виставі підняті вічні та актуальні і на сьогодняшній день проблеми: про безглуздість ворогування, що засліпила серця і розум двох родин, про руйнівну силу цинізму, брехні та підступності на людську сутність. І жертвами цієї безглуздої війни стають ще тоді юні закохані. Ні одна, ні друга родина не поступаються одине одному і не хочуть припиняти війну. Ну, а коли так… тоді чума на ваші дві родини!

Дійові особи та виконавці

Розаліна - Оксана Луць, Олена Заведія.

 Антоніо - Дмитро Зіневич.

 Герцог - Віталій Рогутський.

 Сеньйор Монтеккі - з.а.України Микола Карпович.

 Наймолодший Монтеккі - Володимир Номеровський.

 Сеньйор Капулетті - з.д.м. Польщі Микола Варфоломєєв, Денис Кокорєв.

 Сеньйора Кпулетті - Ольга Слабченко, Галина Могильницька.

 Бенволіо - Максим Петрівський, Сергій Артеменко.

Валентин - Олександр Литовченко, Олег Рогов.

Лоренцо - з.а. України Олександр Шкарупа.

Джорджи - Сергій Рогов.

Самсон - Вадим Кіпчук.

Бальтазар - Микола Лабознюк, Олександр Литовченко.

Кам’яні Ангели – Світлана Поліщук та Андрій Глущук.

Мешканці Верони – артисти драми та балету.