За п’єсою Григорія Горіна «Чума на ваші дві родини»
Переклад оригіналу на українську мову зробив наш земляк, відомий письменник, бард, співак – Володимир Шинкарук. Після смерті митця режисер Житомирського театру Петро Авраменко пообіцяв, що поставить п’єсу на своїй сцені. І ось вже 26 червня глядачі змогли насолодитися виставою. Масштабність вистави вражала. Нові костюми, декорації, пісні і навіть реп – все це перепліталося у трагікомедії «Шекспірівської» доби. А головне – зі сцени лунали ідеї миру.
режисер-постановник вистави — Петро Авраменко.
Це не просто сюжетне продовження шекспіровської історії про ворогування кланів Монтеккі та Капулетті після загибелі двох юних закоханих Ромео та Джульєтти. Це версія можливого розвитку подій у жанрі Фарсу, який визначив у своїй постановці режисер Петро Авраменко.
У виставі підняті вічні та актуальні і на сьогодняшній день проблеми: про безглуздість ворогування, що засліпила серця і розум двох родин, про руйнівну силу цинізму, брехні та підступності на людську сутність. І жертвами цієї безглуздої війни стають ще тоді юні закохані. Ні одна, ні друга родина не поступаються одине одному і не хочуть припиняти війну. Ну, а коли так… тоді чума на ваші дві родини!
Дійові особи та виконавці
Розаліна - Оксана Луць, Олена Заведія.
Антоніо - Дмитро Зіневич.
Герцог - Віталій Рогутський.
Сеньйор Монтеккі - з.а.України Микола Карпович.
Наймолодший Монтеккі - Володимир Номеровський.
Сеньйор Капулетті - з.д.м. Польщі Микола Варфоломєєв, Денис Кокорєв.
Сеньйора Кпулетті - Ольга Слабченко, Галина Могильницька.
Бенволіо - Максим Петрівський, Сергій Артеменко.
Валентин - Олександр Литовченко, Олег Рогов.
Лоренцо - з.а. України Олександр Шкарупа.
Джорджи - Сергій Рогов.
Самсон - Вадим Кіпчук.
Бальтазар - Микола Лабознюк, Олександр Литовченко.
Кам’яні Ангели – Світлана Поліщук та Андрій Глущук.
Мешканці Верони – артисти драми та балету.