Международные связи в современном мире чрезвычайно развиты. Многие украинцы получают образование, работают и лечатся за рубежом. Создаются совместные предприятия с зарубежными компаниями. Поэтому многим юридическим и физлицам необходимо юридическое оформление документов и обмен информацией юридического характера, для этого требуется их квалифицированный перевод. Выполнение таких работ предусматривает наличие специальной подготовки, обладание знаниями в области лингвистики и права. Заинтересованные лица могут заказать юридический перевод самой высокой сложности дипломированным специалистам компании «Перевод 8 Посольство». Они обладают солидным опытом в выполнении подобных работ.    

Юридические документы, требующие перевода

Профессиональные переводчики ответственно относятся к выполнению юридических переводов, тщательно подбирая формулировки, точно передающие содержание документа. Переводы могут нотариально заверяться, либо соответствие оригиналу подтверждается печатью бюро переводов. Наиболее часто требуют перевода:
- доверенности, заявления, экспертные заключения;
- финансовые документы;
- судебные материалы, решения судов различных инстанций;
- свидетельства органов РАГС;
- патентная и лицензионная документация, документы, оценивающие имущественные права. 

В среднем квалифицированные специалисты за день переводят до 8 условных страниц юридического текста. На оперативность работ влияет вид и сложность документа. Стоимость юридических переводов доступна, ее рассчитывают для клиентов индивидуально. На сложные заказы устанавливают наценки в размере 5 – 50%. Более дорогими являются и срочные переводы.

Специалисты компании «Перевод 8 Посольство» грамотно выполняют переводы юридических документов учетом требований международных стандартов.