• Головна
  • У Любліні пророчі «Барикади на Хресті» вийшли в світ у перекладі житомирянина Андрія Савенця
презентація
15:03, 25 липня 2014 р.

У Любліні пророчі «Барикади на Хресті» вийшли в світ у перекладі житомирянина Андрія Савенця

презентація

У польському Любліні в рамках видавничої серії «Східний експрес» нещодавно побачило світ розкішне видання поеми Юрка Ґудзя «Барикади на Хресті», поеми, яку вже визнали пророчою щодо подій Євромайданівської революції.

Автор ідеї видання книжки – Анатолій Шевчук.

Переклад польською, післямова, примітки в книжці – житомирянина Андрія Савенця.

Книжка оформлена в червоному, чорному і білому кольорах. Графіка – Миколи Соболівського, портрет Юрка Ґудзя – Миколи Перемишлєва.

У комплекті з книгою йде аудіодиск, де текст поеми польською мовою читає Ярослав Зонь.

«Барикади на Хресті» видано при сприянні Міністерства культури і народної спадщини Польщі, Народного центру культури та інших фундацій.

Презентація цієї книжки в Житомирі запланована на чергову річницю загибелі Юрка Ґудзя, в лютому 2015 року.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
#Житомир #переклад #Андрій Савенець #Анатолій шевчук #Люблін #польська #Барикади на Хресті #поема #Юрко Ґудзь
0,0
Оцініть першим
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Оголошення
live comments feed...